![風語河岸柳(英漢對照) The Wind in the Willow](http://addons.books.com.tw/G/CN1/0/CN10232050.jpg) |
|
作者:[英]格拉姆著 巴西特改寫 譯者:阮斌兵 出版社:外語教學與研究出版社 出版日期:2009年08月01日 語言:簡體中文 ISBN:9787560013022 裝訂:平裝 內容簡介TOP“你知道,”鼴鼠說,“我這輩子還從未坐過船。”
“什麼?”水鼠叫道。“我親愛的伙計,你算白活了!相信我,沒有什麼——真的沒有什麼——比在船上打發時光更愜意。”
從此,鼴鼠在他的朋友水鼠身邊體驗到了一種新的生活。在河邊,在漫長的金色的夏天,風吹過柳樹時,在輕輕低語著它的秘密。生活充滿了興奮的冒險,還有新的朋友︰水獺和獾,當然少不了蛤蟆先生——著名的,聰明的,勇敢的,了不起的癩蛤蟆先生……
嗨,那只是蛤蟆自己對自己的評價,他的朋友們可不以為然。當他瘋狂迷上駕車時,他變成了一只極愚蠢,極危險的癩蛤蟆……
肯尼斯‧格拉姆,1859年生于愛丁堡,死于1932年。他就職于英格蘭銀行多年,同時也是一名作家。《風語河岸柳》最初只是他講給他綽號小家鼠的小兒子阿拉斯特听的床邊小故事。于1908年出版,從而成為有史以來最著名的兒童讀物之一。 |
售價:29
![](http://addons.books.com.tw/G/books2006/images/cart01.gif)
|
book02 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()